20K

論文投稿に関するお悩みはありませんか?私たちが全力でサポートいたします。

Uni-Editは、質の高い英文校正および英訳を通じて、STEM・医学・社会科学分野の論文のアクセプト率を最大化する、ヒューマンベースの企業です。これまでに校正を担当した論文のうち、22%以上がアカデミックジャーナルに掲載されています。

「Uni-Editを気に入っている主な理由は、私の研究に関連する経歴を持つ英語を母国語とする編集者だけを割り当ててくれることです。」

アレックス・チョウ、NTU
「Uni-editのおかげで、ジャーナルレビュアーから英語がとても流暢だと高く評価されました。」

小谷さん(大阪病院)
「彼らは改訂された論文を予定通りに返却し、期待以上の品質で返却してくれました。」

NTU シーチョン・カン
「2人のネイティブスピーカーが独立して原稿全体を校正・チェックする方法に満足しています。」

神戸大学大西正明
「Uni-Editの品質は、すべての学術著者に信頼されるに値する」

ミスター・カン、NTUT
18+
長年の経験
22%
アクセプトされた校正済み論文の数
2万+
ハッピークライアント
100+
あなたの研究に特化した英文校正者

ユニエディットを選ぶ理由

英語を母国語とする専門家

英語を母国語とする弊社の専門スタッフが分野別のサポートを提供し、お客様の研究がジャーナルの基準を満たしていることを確認します。お客様の原稿を読みやすいものにし、査読のために磨き上げられるようにします。

すべての校正者は、優れた学歴とアカデミックライティングの実績があります。彼らは貴重なガイダンスを提供し、自信を持って論文を投稿できるよう支援します。

ローカルサポートは年中無休で利用可能

専門の国際チームが年中無休で、英語、中国語、日本語、フランス語で、必要なときにいつでも個別のサポートを提供します。

世界中の大学や機関の現地の要件を満たすために、領収書の発行などにも対応いたします。

18年間で2万本以上の論文をAIなしで編集

弊社は、18年間にわたり厳格な品質基準に基づいて論文校正に取り組んでいます。すべての論文に対して、明瞭さ・正確性・ジャーナルの投稿規定への準拠を確実にするため、洗練されたプロセスを通じて細部まで徹底的に確認・修正を行っています。

弊社が校正を担当した論文のうち、22%が学術ジャーナルに掲載されています。台湾や日本の多くの教授・研究者の皆様から信頼をいただき、世界の知の発展に貢献する研究活動を自信を持って進められるよう、サポートを提供しています。
特徴

対象分野のエキスパート

私たちのチームは、お客様の論文を各分野の専門家とマッチングし、読者にとって自然で読みやすい、高品質な学術的英文校正および英訳を提供しています。以下の分野を専門としています。

看護
心理学
エンジニアリング
経済
マテリアルサイエンス
メディカルサイエンス
環境科学
コンピュータサイエンス
教育
化学

ご希望の分野がリストに見当たらない場合もご安心ください。100名を超える専門家ネットワークを活かし、お客様の研究分野に精通した専門家をマッチングできる可能性があります。ぜひお気軽にお問い合わせください。

Academic English editor
私たちの使命

お客様のニーズに合わせて、親切で信頼性が高く、専門知識に基づいた語学サービスを提供します。

エキスパートによる英文校正
高品質の学術翻訳
学術セミナーと個別指導
ジャーナルの書式設定と選択

よくあるご質問

論文投稿を全面的にサポートいたします。ご不明点がございましたら、どうぞお気軽にお問い合わせください。弊社カスタマーサービスチームは、中国語・日本語・英語にて対応しております。

通常、校正作業にはどれくらいの時間がかかりますか?

通常、校正作業には週末を含めて7日間ほどかかります。納期についてはカスタマーサービスマネージャーが詳細なお見積もりとともにご案内いたします。

自分の英語に自信がありません。リライトサービスを利用した方がよいですか?

論文のリライトが必要かもしれないと思われる場合は、カスタマーサービスへのメールにその旨をご記入ください。リライトが必要かどうかを確認し、ご案内いたします。目安として、全体の20%以上の文が大幅に書き直しを要する場合は、リライトサービスが必要です。リライトの場合、校正レベルの指定は不要です。校正チームが最良の校正を行います。

誰が私の原稿を校正しますか?

常に高品質なサービスを提供するために、Uni-editでは学会論文やジャーナル論文の英文校正に2名の校正者が携わります。1人目の校正者はお客様の専門分野に精通した担当者です。2人目の校正者も同じ分野の知識を持ち、優れた英語力と校正スキルを兼ね備えています。すべての校正者は専門的なトレーニングを受けています。さらに、シニアエディターが校正の品質全体に責任を持ち、校正結果を保証いたします。多くの著者の方々が、論文が非常に専門的または数学的な内容であっても、校正者が内容を深く理解していることに驚かれます。

ジャーナル論文には、英文校正レベル2とレベル3のどちらを選べばよいですか?

どちらもお選びいただけます。レベル2では多くの場合、ジャーナルの査読者から英語面で問題視されることはありません。多くのジャーナルではレベル2で十分ですが、ジャーナルのインパクトファクターが高い場合や非常に権威あるジャーナルに投稿する場合には、レベル3での校正をおすすめします。理系などの技術的な論文では通常レベル2で十分ですが、人文系など文章量の多い論文では、レベル3を選ばれることがよくあります。

図表のチェックもしてもらえますか?

はい。Uni-editの英文校正サービスは、単に文法を正すだけではなく、論文投稿をサポートし、読者が研究内容を正しく理解できるようにすることを目的としています。そのため、図のキャプションやラベル、表の情報をチェックし、本文の説明が数式やグラフ・チャートと一致しているかも確認します。

お問い合わせ

ご連絡ください

ご連絡をお待ちしています。ご質問、フィードバック、サポートが必要な場合など、当社のチームがお手伝いします。