Skip to main content

facebook

 
 

首頁、與我連繫

Hi ! 我是香港學術論文專業翻譯公司「Uni-edit」的總編輯 Ozy 。Uni-edit是一間最早於亞洲成立的編輯及翻譯公司,為您提供首屈一指的英文學術著作與期刊初稿的翻譯服務。我們擅長於專業的學術論文與研究報告的翻譯和編修。我們的宗旨是︰
ozy uni-edityoutube-icon
  • 協助學術界人士編修與翻譯即將投稿期刊的論文、會議論文、學位論文、口頭發表及書面報告內容
  • 幫助學生編輯與翻譯博士英文論文、碩士論文和協助其研究所申請書的撰寫和翻譯
  • 與客戶建立長期合作關係,幫他們完成任何英文寫作的需要

在Uni-edit,我們明白到英文論文編輯和期刊翻譯是一種很特別的英文編修服務。我們的編輯和翻譯團隊都有深厚的學術背景,而且受過為非英語為母語學生提供英文語言服務的特別訓練。 請看我們做過的英文論文編修範例 。

若需要英文論文編輯,學術論文翻譯或其他的英文編修服務,請按照這些程序 。


中英文皆可   香港︰ +852 8121 2979
澳洲︰ +61 2 8003 3005    電子郵件︰uniedit.taiwan@gmail.com (Chinese) or uniedit.global@gmail.com (English)
Skype︰daniel.uniedit 
In case of an email issue, use service.global@uni-edit.net
上載編輯或翻譯之文件,請參考‘論文編輯程序' 。


I am the doctoral candidate of Department of Computer Science of National Chiao Tung University.  It is almost a necessary to ask a professional English editing service when submitting papers to journal for a non-English speaker.   This is the first time I asked Uni-edit to edit my paper.  I am grateful Uni-edit professional team with friendly and professional service.  Uni-edit team not just correct grammar and sentences, also will share their suggestions when they feel unclear or to verify meanings.  It helps me to express my points more clearly and precisely, and increasing acceptance by journal.  Thanks again for the excellent job from Uni-edit.

- Vodka Chao-Min SU  Doctoral Candidate of Department of Computer Science of National Chiao Tung University

National ChiaoTung University, Department of Transportation & Logistics Management, Professor Anthony F. Han

Each time when I encountered the complex issue of NP hard high in my papers, which is using heuristics to solve vehicle routing and crew scheduling, I would request Uni-edit to edit my papers.  Because it is a difficult question that can’t be solved by traditional mathematics rules.  It is an algorithm for solving a problem based on its characteristics.  The algorithm concept is very specific.  It needs to be written correctly, fluently and consistently in every sentences.  Uni-edit English editing service is the only service I trust and could help me a lot in English.  The editors would edit any words that not fluent first, then insert a balloon comment to ask me to check is it meeting my original meaning.  Usually, it takes 3 or 4 rounds of communication between authors and editors.  The turnaround time for 2nd or 3rd round is efficient.  Sometimes, it took 2 days only.  I appreciate their kind help and service on my papers. @-@

- Professor Anthony F. Han, 
Department of Transportation & Logistics Management,
National ChiaoTung University, 

在撰寫學術論文時,"要如何更精確地表達出我所要描述的意思"是我常遇到的問題. 而征文在這部分提供了很專業的建議,除了協助我解決這問題外,也間接提升我的寫作能力. 因此很樂意推薦征文給其他與我有類似問題的人參考.

沈坤慶 (台大光電所)

Uni-edit's English editing quality is very high because two native speaking editors check your manuscript. They also give us appropriate advices so that we can express our intended meaning clearly.They answer to your requests accurately and honestly.Their turnaround time is also quick and price reasonable, which is very helpful for me. I recommend Uni-edit.  

- Hidenobu Soejima (Saga University)

Hiroshima University Graduate School of Engineering,Social Environmental and Space Division Assistant professor, Atsushi Teramoto

I've always been using Uni-edit English editing service since my former professor recommended their services to me. They helped me to write Reports, Conference papers and journal papers and their editing was detailed and satisfying. Uni-edit offers flexible Turnaround Time, reasonable price and easy-to-use service.

- Assistant professor Atsushi Teramoto
Graduate School of Engineering,Social Environmental and Space Division
Hiroshima University
http://bmc.hiroshima-u.ac.jp/profile_teramoto_prof.html

National Pingtung University of Science and Technology, Department of Recreation Sport & Health Promotion,  Professor Shang-min Ma 

I am currently teaching in the Department of Recreation Sport & Health Promotion at National Pingtung University of Science and Technology. I publish on average 4 SSCI journal papers a year and therefore require professional English editing services to help accelerate the publishing process as well as improve the quality of my papers. Uni-edit is always reliable and delivers promptly because they appreciate the stringent review process and deadlines in journal publishing. Ozy and the Uni-edit team treat every piece of work as priority and help the authors achieve papers without mistakes, that are written in a professional manner, which also flow beautifully. For instance, one of the papers that I asked Uni-edit to edit subsequently received great praises from the reviewers at Leisure Sciences, who commented that the English is ‘very fluent with no grammatical mistake’. One of the reasons why I can confidently trust Uni-edit with my papers is that the English editors are professional native speakers who have specialist knowledge related to my field of research. I have now been collaborating with Uni-edit for almost two years and Uni-edit has edited over 8 SSCI papers for me. Ozy and his team always reply to my questions or try to resolve any issue quickly and efficiently, I’m particularly impressed by Chief Editor Ozy’s efficiency because he always thoroughly answers all my questions within 24 hours. Uni-edit’s pricing is also very reasonable for the professional services they provide. I therefore recommend their services to other professors and researchers.

- Professor Shang-min Ma 
Department of Recreation Sport & Health Promotion,
National Pingtung University of Science and Technology, Taiwan

My name is Chen Yuan, a PhD student from the School of Municipal and Environmental Engineering, Harbin Institute of Technology. In order to meet school requirements for graduation, annually publish 1-2 papers and need professional English editing services to accelerate the speed and reach the level of articles published. Uni-edit team was introduced from my teacher, working with the Chief Editor Ozy and Uni-edit team greatly improved my speed and level of published articles. I will recommend Uni-edit team professional services to professors and researchers of Environmental areas. The main reasons are the following: 1) Ozy came to visit me and my research team to discuss and understand our needs, providing not only professional, but also very friendly and personalized service; 2) Ozy and professional team are always fastest to respond or solve the problems, the service is also very reasonably priced way. Wish Uni-edit team better and better!

- Chen Yuan
Municipal and Environmental Engineering, Harbin Institute of Technology

Federal University of Rio de Janeiro, Anderson S. Cabral PhD

We recently used Uni-edit editing and translation services and we were very satisfied. The review met our expectations and the service was very cordial and professional, with clear and fast answers. After Uni-edit review, our manuscript was accepted without restrictions for publication.

Best Regards, 

- Dr Anderson S. Cabral. 
Laboratório de Hidrobiologia 
Instituto de Biologia - UFRJ

Chinese Culture University  Department of International Business Administration Associate Professor Kyle Lin

I have asked for Uni-edit English editing team to help my several marketing articles until now. Their editors can not only understand the research content and provide appropriate suggestions for revision, but also the turnaround times and results of their works are conformed to my expectations. I believe strongly Uni-edit team is a trustworthy and affirmative English editing service provider.  I recommend it sincerely. 

- Associate Professor Kyle Lin, Department of International Business Administration, Chinese Culture University 

"我是哈爾濱工業大學市政環境工程學院副教授王立,每年約發表5篇文章,需要專業英語編輯服務以利用加速和協助發表文章的速度和水準,Uni-edit瞭解學術界嚴謹的審稿制度和截止日,所以稿件絕對準時交件,值得信賴。目前我在Uni-edit團隊的幫助下已經成功修改了2篇文章。Ozy和Uni-edit團隊一直以最快的速度回復我對修改過程中的意見,並給以滿意的修改,同時其服務的計價收費方式很合理,且是建立在互相信任,互相尊重的基礎上,非常的人性化,因此我會一如既往的和Uni-edit合作下去,並推薦Uni-edit給更多教授和研究者,以便他們也能夠受到Uni-edit團隊的服務!

...王立 (哈爾濱工業大學市政環境工程學院副教授)"

People often say: "A proper packaging is a great way to highlight the values of good works”, especially for a manuscript paper.  Ozy, the chief-editor of the Uni-edit team is exactly the packaging to me.  There was one time a comment from journal reviewers has been returned to me and pointed out directly my English grammar need to be improved.  Fortunately, several doctoral in senior recommended me Ozy and his editing team.  My paper has been accepted since Ozy’s sincerity and strictness with professional services.  Nevertheless, I believe you will appreciate the professional services from Ozy and his team once you have collaborations with them.  It is such a reliable editing team with strictness, carefulness, punctuality.  Here again, I strongly recommend the Ozy its Uni-edit team.

- Hsian-Cheng Chou, National Taiwan University

Chung Yuan Christian University, The Department of Civil Engineering, Chang-Wei Huang

Over the past few years, I have sent my manuscripts to Uni-edit for English editing several times. After their editors edited on my papers, I got my papers published.  The main reason I would keep sending my papers to Uni-edit and recommend Uni-edit to other professors is they allow me to focus on improving the research content and do not need to worry about the language writing in English.

- Chang-Wei Huang
The Department of Civil Engineering
Chung Yuan Christian University

Chung Shan Medical University, School of Public Health, Associate Professor, Hao-Jan Yang  楊浩然

Ozy and Uni-edit team can provide professional English editing that meets my need.  They charge reasonable rate for their service.  I would like to recommend the professional service of Uni-edit team to other professors and researchers.

- Associate Professor, Hao-Jan Yang  楊浩然
School of Public Health, Chung Shan Medical University
hjyang@csmu.edu.tw

PS.  The paper edited by Uni-edit was accepted by the journal “Suicide and Life-Threatening Behavior”.

我是臺灣大學生命科學系教授阮雪芬,我跟Uni-edit合作半年多以來,已請Uni-edit修改論文11件。因為Uni-edit瞭解學術界嚴謹的審稿制度和截止日,所以稿件都會準時交件。總編輯Ozy和Uni-edit團隊重視每位原研究者作品,並盡心協助將我們將稿件的英文修正到無錯誤,而且流暢且專業的程度。過程中如有任何疑問,總編輯Ozy都會跟我們做溝通以確保我們所要表達的意思。基於以上的原因,所以我想推薦Uni-edit團隊的專業服務給其他教授和研究者。

... 阮雪芬 (臺灣大學生命科學系教授)

National Applied Research Laboratories, National Chip Implementation Center (CIC), Mr. Sheng-Hsiang Tseng , shtseng@narlabs.org.tw 

I must say that Uni-edit editing services are good in their professional and coordination. You can discuss it again with native editors through emails, if you have doubts about the edited document.  They and the most trustworthy and recommended professional English editing service provider for manuscripts.

- Mr. Sheng-Hsiang Tseng, National Chip Implementation Center (CIC), National Applied Research Laboratories,  shtseng@narlabs.org.tw

National Chiao Tung University, Kevin Chiang

I am a PhD candidate of College of Computer Science of National Chiao Tung University.  It is over 3 years now since the first paper asked Uni-edit for English editing. Uni-edit is a very important language partner  for a non-native speaker researcher like me.  Uni-edit team helps me to improve my paper in Egnlsih and then get published to other researchers.  I also got feedbacks from all over the world.  It makes my academic study gradually broaden horizons.  Usually I planned to write one or 2 academic papers for publishing in one year.  Before asking Uni-edit’s service, I have tried out other English editing companies and I feel more confidence to send my paper to Uni-edit.  Because the quality and speed from Uni-edit is better than others.  Uni-edit’s team could understand the expressed meaning and give comments quite fast.  This is a trustable partner and I recommend you to try.

- Kevin Chiang
PhD candidate,
College of Computer Science
National Chiao Tung University

国立台湾大学,电机系,周瑞宏

各位Uni-edit的使用者您好,我是周瑞宏,目前任职于耀登科技,最早使用Uni-edit是透过研究所同学的介绍而接触到Uni-edit,会使用Uni-edit服务是因为当时就读台大电机博士班时有论文投稿的需求。 Uni-edit给我很大的帮助,让我在论文的论述以及语法,语文用语的正确性上给予很大的协助。也让我在论文投稿的阶段非常的顺利。甚至在后来回覆审查意见的时候,也是透过Uni-edit的协助,让我当时投稿国际期刊非常顺利。我主要从事的是微波相关的领域,Uni-edit的服务都会指派相关背景领域,甚至是完全相同专业背景的母语人士来协助英文编修的工作,不论是在论文投稿的期间,乃至于后来整理博士论文的部分,Uni-edi均能协助,我非常乐意将Uni-edit的服务系统介绍推荐给各位使用者,谢谢。

影片连结 :https://youtu.be/Iisc5Gk4oNA

- 周瑞宏, 电机系, 国立台湾大学

Nagoya University, Environmental Studies, Professor Ippei Maruyama

I have used 8 different English editing companies for submitting my manuscripts to journals, but I feel Uni-edit's English editing is the most suitable one for my fields of study. So far they have edited my manuscript of 3 different academic fields and all of their work have satisfied me. I appreciate Uni-edit's support very much.

Their services are really flexible. For example, after having journal reviewers review your manuscript,you can ask Uni-edit to edit just certain parts of it. Also, you can use public expense for payment. I think their services are very helpful for profesors and researchers of universities in Japan.

- Professor  Ippei Maruyama
Graduate School of Environmental Studies
Nagoya University
http://www.degas.nuac.nagoya-u.ac.jp/ippei/index.html

I have used several English editing services but Uni-edit provides very fine and delicate service ‘for Japanese customers’ (We can communicate about deadline,price,content of the English paper, payment method etc.. in Japanese) which is very helpful for me.

- Makoto Hashimoto (Research Faculty of Agriculture,Hokkaido University)

I'm using Uni-edit English editing service for my academic writing. When I review my manuscript after uni-edit edits it, I can know which part of my manuscript (my Engliish) is not correct in details and I can learn a lot. Above all, I'm very satisfied with the kind attitude of Uni-edit's staff.

I recommend Uni-edit's English editing service especially to those who have never used an English editing service. I know they might feel anxious when using this kind of service for the first time. Probably they don't know what they need and how they should use an English editing service. But I believe that if you ask Uni-edit to edit your manuscript, everything will be alright. The reason why I'm confident is that Uni-edit's kind customer service makes me feel at ease. They will even answer a very basic question for you.

I feel Uni-edit is a company which can provide an excellent service and a high quality English editing service. Please use Uni-edit's English editing service. Or, you can at least ask them about their service, work process etc.. I'm sure that you will feel you made a correct choice.

- yoshida@sci.kagoshima-u.ac.jp
Takuma Yoshida
Department of Science
Kagoshima University

National Chung Hsing University, Taiwan,  Department of Materials Science and Engineering, Alvin Hung Email: hmt@dragon.nchu.edu.tw

I would like to recommend University English Editing and Translation Service (Uni-edit) to people who encounter difficulties in their English journal paper writing. Ozy, the chief editor, has developed a very professional team to help me remove this kind of problems. Thanks to Ozy and his great team, my first IEEE article will be published this month. If you are looking for someone to help you improve the quality of your paper, don’t hesitate to call and ask Ozy. I can guarantee that you will receive outstanding services from this team.
 
- Alvin Hung (Post-doctoral fellow, Department of Materials Science and Engineering, National Chung Hsing University, Taiwan) Email: hmt@dragon.nchu.edu.tw

I always ask Uni-edit to edit my paper. Uni-edit staffs are eager and deliver jobs very quickly. They understand our intended meanings , and fix the English so that it will look natural and easy to understand. I also recommend their TUTOR service. When fixing grammatical and word-choice mistakes, they will show us appropriate examples and explain to us. Their advices for figures and tables are also helpful. Even after English editing is completed, they will answer to our questions politely and quickly. I recommend Uni-edit to other professors, with confidence.

- Masato Watanabe
Kyorin University part time instructor

National Center for Research on Earthquake Engineering,  Associate Technologist Kung- Juin Wang

嗨 Ozy, 謝謝您專業的編修服務,上次請您幫忙編修,要投到 EESD 的 "ISEE: Internet-Based Simulation for Earthquake Engineering Part II: The Application Approach" 已經順利地被接受了。我很喜歡您提供的專業服務,尤其是 target tutor 這部份。在以英語表達上,它不僅開了我的眼界,讓我發現了原本許多我不知道的細微的差異與用法,也幫助我學到更多新的東西。未來若有需要時,我一定會與您聯絡。謝謝。

- Kung- Juin Wang, Associate Technologist, NCREE

AEI movie, Producer, Dorothy Chen

AEI movie is a young film production company, has committed to funding and creation for youth directors. A couple of years ago, in order to make the movie subtitles in Chinese is readable for Chinese speaking audiences, we have found Uni-edit and it helped to translate movie subtitles perfectly.  I believe most of new opened companies or individual studios will need the services from Uni-edit.  They could help to translate and edit the requests with international business strategies and thinking to help their consumers with fast and accurate services.  When I received the translated file, I found they made the clear CHECKs for me to explain why they translated a little bit different from my original Chinese to make it more native.  The most important thing is the customer service agent Leigh who can provide fast and professional service to solve problems for customers.  Highly recommend you to contact Uni-eidt.

- Dorothy Chen
Producer
AEI movie

Ozy 已經幫我修改過十餘篇工程類的論文,他最讓我滿意的地方就是可信賴的交件速度,且其成果符合我預期中的品質。他的工程與語文雙專長,可以真正瞭解我文章的內容,提供正確的修改及建議。若您需要嚴謹的學術或工程檔編修,我誠摯推薦這位雙專長且可信賴的編修者。

... 康仕仲 (台大土木系 助理教授)

I am a PhD student of Graduate Institute of Communication Engineering, National Taiwan University.  English editing on a paper is a pretty professional work.  I have asked other English editing company to edit my papers.  But the result was paper got rejected and the reviewer comments mentioned that English needs to be improved.  Then one time, one of my classmate recommended Uni-edit to me.  After trying out their service, the edited paper with clear meaning expression and got accepted by journal smoothly.  I appreciate the Chief-editor Ozy and his professional team.  I would like to recommend Uni-edit team and its professional service to other professors and researchers.

- Graduate Institute of Communication Engineering, National Taiwan University
Chou Jui-Hung  周瑞宏

I had never used any English editing service when I wrote papers. Recently I started to use Uni-edit and I was very impressed because the editors edited my paper very thoroughly and well. Since then, I made it a habit to ask Uni-edit to check my English. Sometimes I even try to see the native English editor's reactions by using some new expressions which I want to use (even though I think those expressions are little strange). In most cases, these expressions are fixed by the editors.However, to be honest, I enjoy it very much because usually the edited sentences(expressions) are little different from what I want to express, and I can think (imagine) what made these differences.

- Nobuo Ishizawa
Nagoya Institute of Technology

Da-Yeh University, Department of Materials Science and Engineering, Associate Professor Hung-Bin Lee 

A colleague recommended Uni-edit English editing to me while one of my papers almost got accepted by an international journal if the paper proofread by native editors for US spelling and grammar in 2 weeks.  The Uni-edit team worked hard to complete the editorial work in a week and issued a certificate to prove the work done by native speakers.  I believe all the Academic scholars ever work with Uni-edit will recommend it certainly.

- Associate Professor Hung-Bin Lee, Department of Materials Science and Engineering, Da-Yeh University

Mr. Chief Editor Ozy Abram of Uni-edt,
 
I am the author Li Liqing of editing job code P043001HIT.  I have read the manuscript been edited through your company's service. Thanks editors for their help! I am sending a letter of recommendation; hope it can make more people to find Uni-edit, to help them submit the paper successfully.

Recommendation as follow:

Through my friend Wang Li introduced, I chose the Uni-edit for my English manuscript editing. In the past I wrote the manuscript and edited it by myself, always received the comments with “obscure English, do not understand the author's intention" from the reviewers, that feels very frustrated because I spent a lot of times and efforts to edit my paper. I decided to adopt Uni-edit’s help. After editing the manuscript, feel Uni-edit editors understand the author's ideas. Uni-edit understand the academic rigor of the review system, the manuscript on time delivery. Uni-edit customer service officers with the author's native language to communicate, this service is very convenient. In view of the Uni-edit of a good and robust service, I have already recommended a friend to use Uni-edit of editing services.

Sincerely,  

- Li Liqing
Harbin Institute of Technology

National Taiwan University, Department of Civil Engineering, Professor Keh-Chyuan Tsai

Our team has been working with Uni-edit in English editing for a long time. We are very pleased and satisfied with the results of the work. We are happy to recommend Uni-edit to all other professors and scholars.

- Professor Keh-Chyuan Tsai, Department of Civil Engineering, National Taiwan University

我很滿意 Ozy 的英文編修服務,因為他讓我覺得像是一個好朋友在提供我英文寫作上的建議。不管我給他的文章是否超出他的專業領域,他總是努力理解內容,不只提供優質的英 文寫作專業建議與指導,也從好友及讀者的角度,提出疑問、建議與鼓勵。我很感謝他的幫助,誠摯向您推薦他的服務。

... 謝尚賢(台大土木系 教授)

National Synchrotron Radiation Research Center,  Associate Research Fellow,  Yuan- Sen "Vincent" Yang

對臺灣的研究人員來說,寫出文法正確的英文文句,或許不是太難的事,但是要寫出讓人讀起來輕鬆而流暢的英文文章卻是另外一回事。我認為征文編輯人員最大的特色在於他們會試著去瞭解文章要表達的邏輯,根據它來修飾文句,讓文章讀起來更輕鬆而不費力。

... 楊元森 , Associate Research Fellow

National Synchrotron Radiation Research Center,  Scientific Research Division, Yu-Jong Wu

Uni-edit understands the stringent review process and deadlines in journal publishing. They always reply promptly to my questions and resolve issues very efficiently. In addition, Uni-edit’s pricing is also very reasonable.

- Yu-Jong Wu (Scientific Research Division, National Synchrotron Radiation Research Center, Taiwan)

My name is Ya-Wen Lee, a doctoral student of Department of Nursing, College of Medicine, National Taiwan University. I need to publish some papers with high standard, therefore I need a professional English editing service to speed up me to publish high standard articles. I have tired 3 different editing companies so far. I could feel that Uni-edit emphasis on each investigator works and dedication to help manuscript as fluent as a native English speaker with professional editing level and suggestions. Uni-edit will make sure to understand my paper well by communicate with me if there is any unclears. Also, Uni-edit understand academic rigorous peer review system and the deadline, therefore you could trust they always deliver files on time. It is very important that a team care service for professional academic manuscript. This is my second time to work with Chief editor Ozy and Uni-edit team, I sincerely recommend Uni-edit team of professional services to other researchers.

- Doctoral student, Ya-Wen Lee
Department of Nursing, College of Medicine, National Taiwan University

Writer / Editor, Sawako Akune

I work as a writer/editor of books and magazines and I use Uni-edit English editing/translation services when I edit books published by foreign publishers.

When I saw Uni-edit website for the first time, it looked like they were more experienced with 'academic' manuscripts, so I hesitated a little before using their service, however,
I was very satisfied with their editing/translation quality. Their price is more reasonable than other editing companies. Your paper will be double checked by a second editor so that the quality of English will be very high. They will also listen to your request such as 'Please make the English less formal'.Native English speakers check your English thoroughly and they also answer your questions, which makes your paper high-quality. I also appreciate that I can choose an editing (translation) level and turnaround time.

- Writer / Editor, Sawako Akune
info@gingrichinc.net

"我是北京清華大學電子工程系的任勇教授,每年約發表20篇論文,需要專業英語編輯服務以利於加速和協助發表文章的速度和水準。Uni-edit瞭解學術界嚴謹的審稿制度和截止日,所以稿件絕對準時交件,值得信賴。總編輯Ozy和Uni-edit團隊重視每位元研究者作品並盡心協助將研究者稿件的英文修正到無錯誤並且流暢且專業的程度。過程中有任何疑問Uni-edit也會跟我們做溝通以確保作者要表達的意思。Uni-edit服務的細心程度對於專業學術稿件非常的重要。Uni-edit的專業編輯是英文母語人士而且是與研究員/作者有相關學術背景的專業人士,因此對於編輯的題目領域有相當的瞭解。我已經長期與總編輯Ozy和Uni-edit團隊合作超過10個月,Ozy以及專業團隊永遠以最快的速度回復疑問或解決問題,服務計價的方式也非常合理,Ozy專程造訪我和我的研究團隊討論瞭解我們的需求,提供不僅專業,同時也非常友善人性化的服務。我會推薦Uni-edit團隊的專業服務給其他教授和研究者。

...任勇 (北京清華大學電子工程系教授)"

VIDEO 臺灣大學, 生命科學系, 阮雪芬教授

大家好,我是台灣大學生命科學系的教授阮雪芬,我第一次找Ozy來編輯我的文章的時候,他馬上就到我實驗室跟我進行討論,征文是一家非常專業的英文編輯的公司,Ozy也是一位非常友善的老闆,我們到目前為止,已請Uni-edit編輯了50篇文章,文章的內容包括生物資訊、藥物開發、蛋白質體學、及癌症相關的研究,物種則涵蓋了細菌、植物、動物和人類。Uni-edit會幫我們找到專家協助我們的文章編輯,所以我非常喜歡Ozy團隊編輯的文章,我推薦我的朋友及學生們都找Ozy的Uni-edit來進行英文的編輯。

影片连结 :https://youtu.be/kREf2nLYPlU

- 阮雪芬教授, 生命科學系, 臺灣大學

When I write English manuscripts, I often use Uni-edit English editing service. I have used other English editing services before but compared to them, Uni-edit’s editing quality is higher and the price is also reasonable. Their customer service in Japanese is also reliable,and the follow-up service is great too. Also, Uni-edit often completes their job earlier than the deadline and it makes me feel happy (lucky) too. I recommend Uni-edit.

- Ryo Momosaki, momosaki@inter7.jp, School of medicine,The Jikei university

National Taipei University of Technology, Department of Civil Engineering, Derick Kang, E-mail: t7679002@ntut.edu.tw

How to use "Precise" words in English papers is one of the most important factors as well as whether the international journal papers can be accepted or not.  After working with several well-known academic paper English editing and translation companies, I know they can edit native-like in American or British style papers with correct grammar.  However, it depends on editor’s "professional" and "careful" editing capabilities to use "precise" and "right" terms to express theauthor’s original meaning in the paper.  Since starting to request English editing service from Uni-edit (University English Editing and Translation Service), the terms used failurely had never occurred to my any more.  The quality of Uni-edit certainly deserves to be trusted to all academic authors.

- Professor Derick Kang
National Taipei University of Technology
Department of Civil Engineering
E-mail: t7679002@ntut.edu.tw

NTT WEST Osaka Hospital, Manager, Mr. Kazuhiko Kotani,  kazuhiko.kotani.mf@west.ntt.co.jp

I have used Uni-edit English editing service twice. What I like about Uni-edit is that their editors (subject matter experts) give me appropriate advice on the structure and the point of argument of my paper. English written by Japanese authors usually looks clumsy but after having my paper edited by Uni-edit, the English in my paper looks very natural. Thanks to Uni-edit, the journal reviewer told me my English is fluent.

The editing fee is also reasonable and the turnaround time is fast enough. I’m satisfied with Uni-edit’s service and I recommend their service to everyone.

- Kazuhiko Kotani
Manager, Department of psychosomatic medicine
NTT WEST Osaka Hospital, 
kazuhiko.kotani.mf@west.ntt.co.jp

I am a PhD student currently in my fourth year studying in the Department of Electronic Engineering at Tsinghua University in Beijing. I have so far published papers in conferences including IEEE ICC and Globecom. In order to further improve the English of my papers and thus help me publish in high impact international journals, I actively sought after Uni-edit’s professional English editing services. I was myself recommended Uni-edit’s services by other senior students, who told me that the Uni-edit team is familiar with the stringent review process and deadlines in the academic publishing world, they are very reliable and always deliver promptly. I can testify this statement having now worked with Uni-edit myself. The original promised delivery day was within 7 days, and I was pleasantly surprised when I received the edited work after only five days. Hence why I am confident of Uni-edit’s reliable services. In addition, the editors have improved my paper’s English whilst retaining my intended meanings, so now my paper flows much better.

- Nengqiang He (Department of Electronic Engineering, Tsinghua University, China)

National Taiwan University, ​Associate Professor and Head, Division of Ordinary Anesthesiology Dr. Shou-Zen Fan

My name is Shouzen Fan, associate Professor of Department of Anesthesiology in College of Medicine, NTU and Director of Anesthesiology of NTUH. Writing papers occupied most of my time, except hospital work and teaching. Even though I was trained well on medical research and English writing, I can’t squeeze extra time for polish English better. It could save my time and increase the chance to get paper published., if I can get help from a professional English editing company to express my meaning clearly. Why I chose Uni-edit?

1. They use 2 medical background editors work on my paper
2. CHECK comments help me to make sure the meaning correctly
3. I could learn better on academic English writing from their editing
4. With their knowledgeable customer service, I could get clear Chinese explanation to meet my needs. I can feel they give a strict training on their staff.
5. The turnaround time and fee are clear and reasonable.
6. Help me to apply funding reimbursement with quotation and local invoice which is fa-piao.

I strongly recommend you should give Uni-edit a try. At least call them to ask the service, workflow. Then you will understand you are making a right decision of choosing an English editing service.

- Dr. Shou-Zen Fan
Associate Professor and Head, Division of Ordinary Anesthesiology
National Taiwan University and National Taiwan University Hospital

征文所提供之英文編修服務,具有一流專業團隊服務精神,能配合客戶之需求,在最短之需求時間內,達到客戶的要求水平,本人服務於國立臺灣海洋大學商船學系已超過二十年,具有多年投稿國際期刊之經驗,均透過該團隊之協助,非常感謝該團隊之大力幫忙完成此艱鉅之任務!

- Dr. Ching-Tsyr Wu (吳清慈 )
Department of Merchant Marine
National Taiwan Ocean University
ctwu@mail.ntou.edu.tw